쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•개인 정보
Botica
▪▪모든 번역물
•요청된 번역물
•
좋아하는 번역문
•프로젝트 목록
•받은 편지함
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
모든 번역물
검색
모든 번역물 - Botica
검색
원문 언어
번역될 언어
약 185개 결과들 중 181 - 185
<<
이전
••
4
5
6
7
8
9
10
21
원문 언어
Feliz Aniversario
Feliz aniversario
te amo
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
완성된 번역물
عيد ميلاد سعيد
Bon anniversaire.
Happy birthday
Grattis på födelsedagen
17
원문 언어
non fidarsi di nessuno
non fidarsi di nessuno
완성된 번역물
ne faire confiance à personne
315
원문 언어
A esta altura ya nadie me nombra por mi nombre :...
A esta altura ya nadie me nombra por mi nombre: Octavio. Todos me llaman abuelo. Incluida mi propia hija : cuando uno tiene, como yo, ochenta y cuatro años, ¿Qué más puede pedir? No pido nada. Fui y sigo siendo orgulloso. Sin embargo, hace ya algunos años que me he acostumbrado a estar en la mecedora o en la cama. No hablo. Los demás creen que no puedo hablar, incluso el médico lo cree.
A esta altura = ahora
la mecedora = fauteuil à bascule
완성된 번역물
À mon âge, personne ne m'appelle plus par mon prénom
266
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
Roberto de Barra
Ola Fabien,
Como foi seu retorno?
Comprei um kite turbo diesel 2 Slingshot 9.
Agora acho que meu desempenho vai melhorar bastante, pois estava com um equipamento muito antigo.
Vou continuar treinando para quando você vier no final do ano eu poder ir lá para La Boca com vocês.
Um abraço para você e Izabel
완성된 번역물
Salut Fabien.
18
원문 언어
Over-the-road trucking
Over-the-road trucking
or "OTR trucking"
완성된 번역물
Transport routier longue distance
Transport rutier de cursă lungă
<<
이전
••
4
5
6
7
8
9
10